<var id="2zxhu"><mark id="2zxhu"></mark></var>

    <b id="2zxhu"><kbd id="2zxhu"></kbd></b>
    <xmp id="2zxhu"></xmp>
    <xmp id="2zxhu"></xmp>
  • 郡齋雨中與諸文士燕集

    時間:2018-02-06 10:40:37來源:<韋應物推薦訪問:唐詩三百首
    韋應物   郡齋雨中與諸文士燕集
    兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
    海上風雨至,逍遙池閣涼。
    煩疴近消散,嘉賓復滿堂。
    自慚居處崇,未睹斯民康。
    理會是非遣,性達形跡忘。
    鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
    俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
    神歡體自輕,意欲凌風翔。
    吳中盛文史,群彥今汪洋。
    方知大藩地,豈曰財賦強。

    【譯文及注釋】
    官邸門前畫戟林立兵衛森嚴, 休息室內凝聚著焚檀的清香。
    東南近海層層風雨吹進住所, 逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
    心里頭的煩躁苦悶將要消散、 嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
    自己慚愧所處地位太過高貴, 未能顧及平民百姓有無安康。
    如能領悟事理是非自然消釋, 性情達觀世俗禮節就可淡忘。
    鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥, 蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
    大家躬身飲下一杯醇清美酒, 抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
    精神愉快身體自然輕松舒暢, 心里真想臨風飄舉奮力翱翔。
    吳中不愧為文史鼎盛的所在, 文人學士簡直多如大海汪洋。
    現在才知道大州大郡的地方, 哪里是僅以財物豐阜而稱強?
    1、燕:通“宴”,意為休息。
    2、海上:東南近海。
    3、煩疴:煩燥。
    4、幸:希望,這里是謙詞。
    5、金玉章:指客人們的詩篇。
    6、吳中:指蘇州地區。
    7、藩:這里指大郡。

    【賞析】
    這是一首寫與文士宴集并抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾 苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。

    郡齋雨中與諸文士燕集相關的唐詩三百首:

      無相關信息
    爱搞视频,苍井空与黑人90分钟全集,国产第一页屁屁影院,中国农村真实bbwbbwbbw
    <var id="2zxhu"><mark id="2zxhu"></mark></var>

    <b id="2zxhu"><kbd id="2zxhu"></kbd></b>
    <xmp id="2zxhu"></xmp>
    <xmp id="2zxhu"></xmp>